У людей, каким-либо образом связанных с другими странами, нередко возникает такая необходимость, как заверение перевода. Заверенный перевод — официальный перевод того или иного документа, предназначенный, в первую очередь, государственным органам. Чаще всего это переводы таких документов, как свидетельство о рождении, браке или смерти, дипломы, различные сертификаты, справки из банка, доверенности и т. д. Обычно заверение перевода выполняет присяжный переводчик (другое его название — судебный переводчик).

Бюро переводов «Симона», кроме качественного перевода с чешского языка и обратно, также предлагает такую услугу, как заверение перевода на чешский язык и обратного перевода. Заверение переведенных документов выполняет судебный переводчик Чешской Республики. Вы можете быть уверены, что заверенный судебный перевод будет полностью соответствовать оригиналу и отвечать всем требованиям, предусмотренным законом Чешской Республики. Перевод подошьют к исходному документу (оригиналу или копии, которую также обязательно заверит чешский нотариус). В конце перевода присяжный переводчик поставит свою заверяющую подпись, а также будут указаны все данные о суде, назначившем переводчика, и данные о месте и времени выполнения перевода. Заверенный перевод будет скреплен гербовой печатью Чешской Республики с фамилией и именем судебного переводчика.

Бюро переводов «Симона» поможет Вам сделать качественное, быстрое и полностью официальное заверение перевода на чешский язык без лишних проблем.

формы собственности